sábado, 30 de abril de 2011

Inexplicables dichas, bajo los fríos astros


Créd.: Alejandro Ernesto EFE
FINA GARCÍA MARRUZ
(La Habana, Cuba, 1923-)

"La poeta cubana Fina García Marruz, quien ha obtenido el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, posa en su oficina de La Habana, hoy jueves 28 de abril de 2011, día de su cumpleaños 88. García Marruz afirmó que el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana es 'el más querido' que haya podido recibir debido a la 'vieja deuda' que tiene en su vida con España. 'Me he quedado sin palabras. No sé cómo agradecer este reconocimiento que es también un reconocimiento a Orígenes, a Cintio (Vitier), a Lezama Lima, a Julián Orbón', indicó la escritora."
(Fuente: http://www.elhabanero.cubaweb.cu)


"Me comunico mejor con el silencio"

Fragmento de una entrevista
Por Rosa Miriam Elizalde/ Cubadebate

(Publicada originalmente cuando ganó el Premio Iberoamericano de Poesía "Pablo Neruda", en marzo de 2007)


SER POETISA NO ES UNA DEBILIDAD



-¿Poeta o poetisa?
Hay algunas escritoras a las que no les gusta la palabra "poetisa", porque piensan que es más débil que poeta, que afortunadamente termina en "a". Yo creo que son dos cosas completamente distintas. La poetisa a la que se le pudiera llamar "poeta" es alguien que crea un idioma y Gabriela creó uno. Sor Juana Inés de la Cruz, por la que siento una admiración enorme, con toda la riqueza de su sensibilidad y estilo, es más bien una poetisa, lo cual no es una debilidad. Sor Juana no es débil en lo absoluto. Un poema es un poema, no tiene adjetivos: tan grande es un poema suyo, como el de Gabriela. Lo que quiero distinguir es que como indica la palabra poiesis, la poesía como creación, es algo muy diferente. James Joyce es un creador de idioma, lo que no son otros excelentes novelistas. Eliseo Diego decía, con toda razón, que había que sacar a Gabriela de la Historia de la Literatura para incorporarla a la Historia de la Lengua.

-¿Usted se siente poeta o poetisa?
Soy más bien una poetisa, si nos atenemos a este análisis.
(...)
-¿Por qué le cuesta tanto trabajo dar entrevistas y hablar de sí misma?

Me siento en esos casos como una violinista a la que le piden un concierto de flauta. Yo me comunico mejor con el silencio, sin el que no se podrían dar la poesía, la música, ni el encuentro con uno mismo.

(Fuente: http://www.elhabanero.cubaweb.cu)

***
De VISITACIONES
11

Since I have walk'd with you through shady lanes...
John Keats

¿Quién no conoce ese sendero en sombras,
ese continuo hablar, interrumpiéndose
el uno al otro amigo, en el gozoso
diálogo hasta la puerta de la casa,
servida ya la cena? ¿Quién no escucha
las nocturnas pisadas en la acera
tornarse más opacas al cruzar por la yerba
que nos trae al amigo, al bien llegado?
¿A quién, ya tarde, no le cuesta mucho
despedirse y murmura generosos deseos,
inexplicables dichas, bajo los fríos astros?
***
NO, NO, MEMORIA...

No, no, memoria del pasado día
vengas sobre este sol y césped santo.
No vuelva yo a invocar refugio tanto
de lo que así se crece en despedida.

Quédeme tu intemperie y mi porfía
de caer, de volver de nuevo a alzarme,
no la raída pasamanería
que alza mi polvo y que tu luz deshace.

No me hartes de mí que hartazgo tanto
no soporta mi poca luz vencida.
Mas mi ayer fue tu hoy: no halle quebranto.

Volver a lo pasado no es mi ruego...
¿Pero y aquel aroma de la vida?
Retenga su promesa, no su fuego.
***
La Pietà de Miguel Ángel
A Dinorah

Ay, es como una luna,
esos delgados miembros sostenidos
por la madre, ahora poderosa,
más allá del dolor.

La mano sosteniéndolo la arruga
levemente la piel bajo los hombros.
La otra, de reina, parece que mendiga.

No llora ya: ofrece al Hijo
Que quisiera mecer,
a su pequeño inmenso
que quiso lo inaudito.

Ay, es como la fina
luna menguante.
***
Y sin embargo sé que son tinieblas

Y sin embargo sé que son tinieblas
las luces del hogar a que me aferro,
me agarro a una mampara, a un hondo hierro
y sin embargo sé que son tinieblas.

Porque he visto una playa que no olvido,
la mano de mi madre, el interior de un coche,
comprendo los sentidos de la noche,
porque he visto una playa que no olvido.

Cuando de pronto el mundo da ese acento
distinto, cobra una intimidad exterior que sorprendo,
se oculta sin callar, sin hablar se revela,

comprendo que es el corazón extinto
de esos días manchados de temblor venidero
la razón de mi paso por la tierra.

1 comentario:

Anónimo dijo...

gracias por difundir estos tesoros escondidos!!!

Somos parecidos a esos sapos que en la austera noche de los pantanos se llaman sin verse, doblegando con su grito de amor toda la fatalidad del universo.
René Char


No haría falta amar a los hombres para darles una ayuda real. Sólo desear hacer mejor cierta expresión de su mirada cuando se detiene en algo más empobrecido que ellos, prolongar en un segundo cierto minuto agradable de su vida. A partir de esta diligencia y cada raíz tratada, su respiración se haría más serena. Sobre todo, no suprimirles por entero esos senderos penosos, a cuyo esfuerzo sucede la evidencia de la verdad a través de los llantos y los frutos.
René Char