(Metz, Francia, 1844 – París, 1896)
Pon tu frente sobre mi frente
Pon tu frente sobre mi frente y tu mano
en mi mano.
Y hazme los juramentos que romperás
mañana.
Y lloremos hasta que amanezca,
mi pequeña fogosa.
***
LLUEVE EN MI CORAZÓN
Llueve nuevamente sobre la ciudad
Arthur Rimbaud
Llueve en mi corazón
como llueve en la ciudad.
¿qué languidez es ésta
que entra en mi corazón?
¡Suave rumor de lluvia
sobre suelo y tejado!
Para un corazón que se aburre.
¡oh el cantar de la lluvia!
Llueve sin razón
en este corazón desanimado.
¿Qué? ¿No ocurrió nada?
No hay razón de estar triste.
¡Es una pena pues
no saber el porqué
sin odio y sin amor
mi corazón tanto pena!
***
MUJER Y GATA
La sorprendí jugando con su gata,
y contemplar causóme maravilla
la mano blanca con la blanca pata,
de la tarde a la luz que apenas brilla.
¡Cómo supo esconder la mojigata,
del mitón tras la negra redecilla,
la punta de marfil que juega y mata,
con acerados tintes de cuchilla!
Melindrosa a la par por su compañera
ocultaba también la garra fiera;
y al rodar (abrazadas) por la alfombra,
un sonoro reír cruzó el ambiente
del salón... y brillaron de repente
¡cuatro puntos de fósforo en la sombra!
Versión de Guillermo Valencia
***
MI SUEÑO FAMILIAR
Tengo a veces un sueño extraño y penetrante,
De una mujer desconocida a la que amo y que me ama
Y que no es cada vez, en absoluto la misma
Ni en absoluto otra, y me ama y me comprende.
Ella me comprende, y mi corazón transparente
¡Para ella sola, hay! Cesa de ser un problema
Para ella sola y los sudores de mi frente pálida,
Ella sola los sabe refrescar, llorando
¿Es morena, rubia o pelirroja? Lo ignoro.
¿Su nombre? Recuerdo que es dulce y sonoro
Como los de los amados que la vida exilia
Su mirada es parecida a la mirada de las estatuas,
Y en su voz, lejana, calma y grave, tiene
La inflexión de las voces queridas que se han matado.
Versión de Guillermo Valencia
No hay comentarios:
Publicar un comentario