Tomada de atardecerenebulosas.files.wordpress.com |
(Ciudad de México, México, 1977)
Ramalazo
Un día de estos, hijo
caerá el poema redondo: concavidad y orilla,
de un golpe seco:
ramalazo
como tú y tu padre:
principios y acumulaciones.
***
Prohibiciones médicas
café y cigarrillos, por lo que te decía de las irritaciones,
sensibilidad extrema de los órganos, ni monumentales ni musicales:
guerras internas —intestinas, literal—
de las palabras por emerger, ver una luz, palabras que se desprendan:
palabras de sal, de cal, de óxidos, palabras de la herrumbre, palabras piedras, palabras nebulosas
palabras grutas —acumulaciones de la vida— floraciones: tejidos del amor.
Un poema es una acumulación que se distiende:
también el cáncer y
las altas cantidades de azúcar:
acumulaciones halladas por no decirse: acumulaciones
nebulosas, el universo:
los poemas se acumulan.
***
Acumulación
Un poema es una acumulación que se distiende:
costal de gatos refulgentes en las bóvedas del tiempo: prisa y nebulosas:
días repletos de cestos de fruta
y de cestos con cáscaras y semillas.
Días colmados de prisa y nebulosas, hijo.
***
Malastre
Y luego qué mierda
que las ronchas:
—escrofularia—
escrófulas inciertas de mi mal (si yo te hubiera dicho: no me dejes)
y si la muerte pisa mi huerto, pienso, escrófulas insondables:
muerte y mortaja.
Muerte por escrofularia:
foliculitis est,
desapariciones,
lipovidona yodada
exámenes virales: fluidos, torrentes del deseo
análisis: descartes de la muerte,
por la boca, el pez
dicloxicilina ( mi propio corazón se ríe, la piel se escama)
batallas de los adentros hacia fuera, el órgano más grande dicen
luego que siente:
imágenes recurrentes del ardor (aquella negra noche)
por eso fue que me viste tan tranquila
y escrofularia a mares donde no la vieras tú:
nada nada:
todo fue un invento del corazón que ríe y medicina.
***
Variaciones DS/GD
No sé como decirte esto, pero imagina que
la erudición puede entenderse como una diversidad de los lenguajes
en los que cierta persona se especializa:
y sólo ciertas personas que reconocen la o por lo redonda
y la pronuncian así como /ou/; ya sabes haciendo como que se les alarga el pico
Ou
Ou
—dicen con la comisura de sus labios impregnada de una sustancia blancuzca y deleznable:
dicen ou:
sopor de antihistamínico en el auditorio. Ahora tú:
así, ¿ya te acordaste? /ou/
Acordarse por ejemplo tiene que ver con el cor cuore, ¿ya lo viste?
Del corazón eso es la erudición y /ou/
Ou
Largos tratados sobre etimologías irreconocibles en tono de trompetines y claros clarines:
tonos variopintos de /ous/ porque la especialización de ciertos eruditos avant la lettre va más allá: suéteres raídos y antihistamínico y esa cosa deleznable y blancuzca en la
comisura de sus labios: entre cada /ou/ y /ou/
que se llama comezón:
ronchita de mi erudición…
pero yo no sé cómo decirte de estas cosas
mi corazón.
No hay comentarios:
Publicar un comentario