jueves, 28 de noviembre de 2013

Fue el enrollarse de la hoja seca, fue el caballo desplomado

ÚLTIMA TRADUCCIÓN* DE GUILLERMO BOIDO
(Argentina, 1941-2013)


EUGENIO MONTALE
(Génova, Italia, 1896- Milán, íd., 1981) 

El dolor de vivir muchas veces he encontrado
(De Ossi di seppia, Piero Gobetti editore, Torino, 1925)

El dolor de vivir muchas veces he encontrado:

fue el estrecho torrente que se agita,
fue el enrollarse de la hoja
seca, fue el caballo desplomado.

No conocí otros bienes salvo el prodigio
que brinda la divina Indiferencia:
fue la estatua en la somnolencia
del mediodía, y la nube, y el halcón en las alturas. 


*Enviada en octubre de 2013.

No hay comentarios:

Somos parecidos a esos sapos que en la austera noche de los pantanos se llaman sin verse, doblegando con su grito de amor toda la fatalidad del universo.
René Char


No haría falta amar a los hombres para darles una ayuda real. Sólo desear hacer mejor cierta expresión de su mirada cuando se detiene en algo más empobrecido que ellos, prolongar en un segundo cierto minuto agradable de su vida. A partir de esta diligencia y cada raíz tratada, su respiración se haría más serena. Sobre todo, no suprimirles por entero esos senderos penosos, a cuyo esfuerzo sucede la evidencia de la verdad a través de los llantos y los frutos.
René Char