EMILY DICKINSON
(Amherst, Massachusetts, EE.UU., 1830 - 1886)
1129
c. 1868
Di toda la verdad pero dila sesgada —
El éxito descansa en el rodeo
Demasiado brillante para nuestro débil deleite
La extraordinaria sorpresa de la verdad
Como un relámpago ha de explicarse a los niños
Con amabilidad para que se apacigüen
La verdad debe deslumbrar gradualmente
O todos quedarán ciegos —
(Traducción: Isaías Garde)
*
Tell all the Truth but tell it slant —
Success in Circuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth’s superb surprise
As Lightning to the Children eased
With explanation kind
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind —
**
Imagen: Jackson Pollock.
No hay comentarios:
Publicar un comentario